Podmínky užívání J-Subculture (anglická verze)
Zipangu LLC (dále jen „my“) stanovuje níže uvedené Podmínky užívání webu „J-Subculture“ (dále jen „tato služba“). Používáním této služby uživatelé souhlasí s těmito Podmínkami užívání. V případě rozdílů mezi jazykovými verzemi má přednost japonská verze.
Článek 1 (Rozsah a změny těchto podmínek)
- Tyto podmínky platí pro uživatele služby poskytované námi.
- Uživatelé používají službu v souladu s těmito podmínkami a dalšími pravidly a pokyny stanovenými námi.
- Tyto Podmínky a obsah Služby můžeme upravit bez předchozího souhlasu uživatelů, přičemž o změnách informujeme prostřednictvím Služby nebo jinými vhodnými způsoby. Další využívání Služby po úpravách znamená souhlas s novými Podmínkami.
Článek 2 (Přehled služby)
- Službu mohou využívat registrovaní uživatelé. Obsah Služby, včetně poplatků, můžeme dle potřeby doplňovat, měnit nebo dočasně přerušit. Registrovaní uživatelé tímto předem souhlasí s těmito změnami.
-
Služba nabízí následující služby:
- Zprostředkování vyhledávání produktů
- Nákup zboží prodávaného v Japonsku na zakázku
- Zprostředkování účasti v aukcích
- Mezinárodní doprava zakoupených a vydražených položek
- Skladování zakoupených a vydražených položek
- Další související a doplňkové služby k výše uvedeným
Článek 3 (Prohlášení o vyloučení odpovědnosti)
- Nezodpovídáme za případné škody způsobené dočasným pozastavením, ukončením nebo změnou služby v důsledku přírodních katastrof, válek, nepokojů, změn či zrušení zákonů, nařízení úřadů, zásahů třetích stran nebo jiných mimořádných událostí.
- Nezaručujeme, že e-maily nebo obsah zaslaný z našich webů, serverů či domén neobsahuje počítačové viry nebo jiné škodlivé prvky.
- Neseme odpovědnost pouze za údaje registrované uživatelem, neneseme však odpovědnost za případné komplikace vzniklé při administrativních úkonech na jejich základě.
- Pokud uživatel způsobí škodu třetí straně při využívání služby, nese za její řešení plnou odpovědnost a nepřenáší žádné nároky vůči nám.
- Veškeré spotřební daně a další poplatky vzniklé v Japonsku v souvislosti s nákupem hradí uživatel.
- K ceně uvedené námi mohou být v jednotlivých zemích nebo regionech připočteny cla nebo dovozní daně; za jejich úhradu odpovídá uživatel, doporučujeme obrátit se na příslušné celní úřady.
- Naše odpovědnost končí předáním zakoupeného nebo vyhraného zboží přepravci. Za ztrátu, poškození či zpoždění zásilky po tomto předání neručíme. V rámci možností však pomáháme s vyřizováním reklamací a sledováním zásilek.
- Nezodpovídáme za škody vzniklé zpožděním doručení nebo jinými souvisejícími okolnostmi.
- Nenese odpovědnost za potíže vzniklé při využití nákupů prostřednictvím aukcí či bleších trhů. Nicméně v rámci pravidel daného webu, japonských zákonů a obchodních zvyklostí se snažíme uživatelům pomoci s komunikací s prodejci.
Článek 4 (Registrace uživatele)
- Kdo se chce stát členem, musí na určené registrační stránce služby správně vyplnit a odeslat požadované údaje.
-
Registraci můžeme odmítnout, pokud platí některý z následujících důvodů. Pokud tyto skutečnosti zjistíme po registraci, můžeme bez předchozího upozornění pozastavit přístup k službě, zrušit registraci nebo přijmout jiné opatření.
- Pokud jsou v přihlášce uvedeny nepravdivé údaje
- Pokud posoudíme, že uchazeč nesplňuje podmínky členství dle těchto Podmínek
- Pokud uchazeč v minulosti bez oprávněného důvodu nesplnil závazky vůči našim službám
- Pokud tentýž uživatel má registrováno více účtů
- Pokud by provoz služby mohl být ohrožen
- Členové jsou povinni neprodleně aktualizovat své údaje prostřednictvím předepsaného postupu, pokud dojde ke změně.
- Nezodpovídáme za jakékoliv škody či nevýhody způsobené neaktualizováním údajů členem.
- Členové nesmí převádět, půjčovat, měnit jméno, zastavovat ani jinak umožňovat třetím stranám využívat svá práva k tomuto Službě.
- Pro použití této Služby nezletilými je vyžadován souhlas zákonného zástupce. Osoby mladší 18 let bez tohoto souhlasu služby využívat nesmí.
Článek 5 (Ukončení členství)
- Členové mohou kdykoli ukončit členství podle naší stanovené procedury.
- Veškeré body získané uživatelem při ukončení členství propadají, nelze je refundovat ani směnit za hotovost. Uživatele se tímto za ukončení členství považuje za obeznámeného a souhlasícího.
Článek 6 (Správa uživatelského ID a hesla)
- Členové jsou plně odpovědní za správu svého uživatelského ID a hesla.
- Členové nesmí přenechávat, zveřejňovat, půjčovat ani jinak umožňovat třetím stranám přístup k svému uživatelskému ID a heslu.
- Nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené uživatelům či třetím stranám při nedostatečné ochraně, zneužití nebo neoprávněném použití uživatelských ID a hesel.
Článek 7 (Zakázané jednání)
-
Uživatelé nesmí provádět žádné z následujících činů:
- Registrace nebo zadávání nepravdivých údajů
- Jednání, která způsobují nebo mohou způsobit nepříjemnosti, újmu či škodu ostatním uživatelům, třetím stranám nebo nám
- Porušování nebo ohrožení autorských práv, práv k duševnímu vlastnictví, práva na soukromí, osobnostních práv či jiných práv ostatních uživatelů, třetích stran nebo nás
- Činnosti odporující veřejnému pořádku a dobrým mravům, nebo takové, které tomu mohou odporovat
- Porušování platných zákonů a předpisů, nebo jednání, která toto porušení mohou představovat
- Aktivity, které omezují nebo mohou omezovat provoz této služby
- Půjčování, přenášení nebo sdílení uživatelských ID či hesel s třetími stranami
- Tato služba je určena výhradně uživatelům mimo Japonsko, použití zevnitř Japonska není povoleno.
Článek 8 (O proxy službách)
-
Použitím našich zástupných služeb uživatelé souhlasí s uhrazením poplatků uvedených na následující stránce.
[Stránka s informacemi o poplatcích za služby] https://www.j-subculture.com/pages/cost
- Po podání nabídky nebo dokončení nákupu již není možné storno ani refundace. Uživatelé nesou plnou odpovědnost za ověření správnosti a pravosti informací o produktu od prodávajícího. Neodpovídáme za pravost výrobků.
- Nejsme odpovědní za náhradu škody, pokud zboží dorazí do našeho skladu poškozené. Přesto se v co největší míře snažíme problém vyřešit, včetně komunikace s prodávajícím.
- Pokud se po podání nabídky nebo nákupu ukáže, že není možné zboží zaslat do zahraničí, storno, vrácení či refundace nejsou možné. V takovém případě si vyhrazujeme právo zboží zlikvidovat.
- Uživatelé by neměli podávat neopodstatněné stížnosti či nároky na náhradu u PayPal, kreditních společností nebo jiných platebních institucí, pokud chyba není na naší straně. Při opakovaných neoprávněných sporech můžeme přístup ke službě pozastavit nebo ukončit.
Článek 9 (O službě nákupního zástupce)
- Při nákupu musí uživatel uhradit předem nejen cenu zboží, ale také poplatky za službu, domácí dopravu, dobírku, bankovní převody a další související náklady.
- Při využití funkce Okamžitý nákup musí uživatel nejprve vložit prostředky (zálohu) způsobem, který stanovíme my.
- Při nákupu s Okamžitým nákupem budou cena produktu, poplatky za službu, domácí doprava, dobírka, bankovní převod a další poplatky automaticky odečteny ze zálohy.
Článek 10 (O službě zastupování při aukčních příhozech)
- Chcete-li využívat službu zastupování při aukčních příhozech, je nutné před podáním příhodu předem vložit peněžní prostředky (vklad) způsobem, který stanovíme.
- Příhozy nesmí přesáhnout výši vložených prostředků. Výjimečně však na základě předchozích transakcí můžeme uživatelům, které schválíme, umožnit příhozy nad rámec vkladu. Kritéria výběru nebudou zveřejněna.
- V okamžiku příhozu bude částka odpovídající příhozu zablokována (zamčena). Pokud uživatel vyhraje aukci a nezaplatí, nebo pokud nevyhraje, zablokovaná částka bude automaticky uvolněna.
- Po výhře v aukci je uživatel povinen zaplatit cenu zboží spolu s poplatky za službu, vnitrostátním poštovným, platbou na dobírku a bankovními poplatky.
- Po výhře je nutné neprodleně uhradit celou částku. Pokud nebude platba potvrzena do tří dnů od vítězného příhozu, zaplatíme automaticky zablokovanou částkou.
- Zrušení příhozu po jeho podání není možné za žádných okolností. Příhozy provádějte pouze na zboží, o které máte skutečný zájem.
Článek 11 (O službě uskladnění zboží)
- Zakoupené zboží skladujeme zdarma po dobu 45 dnů od doručení do našeho skladu. Po této době se účtují poplatky za prodloužené skladování.
- Pokud do 90 dnů od doručení nebude podána žádná žádost o odeslání ani prodloužení skladu, může být zboží zlikvidováno. V takovém případě nebude cena zboží refundována. Uživatel tímto souhlasí předem.
Článek 12 (Doprava)
-
Uživatelé souhlasí předem s náklady, podmínkami kompenzace a dalšími podmínkami mezinárodní dopravy.
[Stránka s informacemi o dopravě] https://www.j-subculture.com/pages/shipping
- Žádost o dopravu je nutné podat prostřednictvím účtu na My Page.
- Položky ve stejné objednávce dopravy budou zpravidla odeslány společně v jednom balíku.
- Mezinárodní doprava vyžaduje předplatbu nejen dopravních poplatků, ale i poplatků za služby a dalších souvisejících nákladů.
- Při mezinárodních zásilkách mohou být při doručení účtovány celní poplatky, dovozní daně a další poplatky, které hradí uživatel. Nemáme povinnost tyto platby kryt.
- Opravy škod nebo ztrát během dopravy se řídí pravidly přepravce. Nepřebíráme odpovědnost za poškození jako jsou promáčkliny krabic a jiné nároky mimo ochranu přepravce. Nároky s PayPal, kartovými společnostmi ani dalšími platebními službami nemohou být uplatněny v těchto případech.
- Záruky po odeslání se vztahují na pojištění přepravce. My nenabízíme žádné další krytí.
- Pokud případ spadá pod kompenzaci, vrátíme vám peníze přímo.
- Pokud je zásilka vrácena kvůli nepřítomnosti příjemce nebo z jiného důvodu, původní náklady na dopravu se nevrací. Pro nové zaslání je potřeba uhradit novou přepravní cenu.
- Pokud nenese vinnu J-Subculture, není možné bezdůvodně podávat stížnosti nebo reklamace přes PayPal, platební karty či jiné platební instituce. Opakované neopodstatněné spory mohou vést k omezení nebo zablokování přístupu k službě.
Článek 13 (Způsoby platby za různé poplatky)
-
Uživatelé si musí pečlivě přečíst a souhlasit s podmínkami a poplatky uvedenými na následující stránce.
[Stránka s informacemi o platbách] https://www.j-subculture.com/pages/payment
-
Uživatelé mohou platit těmito způsoby:
- Platba kreditní kartou a digitální peněženkou přes Stripe
- PayPal
- Wise (dříve TransferWise)
- Payoneer
- Mezinárodní bankovní převod
- Bankovní převod v rámci Japonska
- Kryptoměny
- Body na webu
- Vklady
- Vklady lze provádět v japonských jenech po 1 000 jenech.
- Žádost o vrácení vkladu lze podat pomocí vyplněného formuláře nebo přes BBS. Vyřízení žádosti trvá minimálně jeden až maximálně tři pracovní dny.
- Poplatky za transakce, které vkládající zaplatí poskytovateli platebních služeb, hradí uživatel při vrácení vkladu.
- Vrácení peněz probíhá zpravidla stejným způsobem, jakým byl vklad původně proveden. Pokud to není možné, můžeme použít alternativní metodu podle vlastního uvážení.
- Body na webu nelze směnit za hotovost.
- Vklady lze převést na body, které lze ve službě použít. Po převodu lze body využít výhradně pro platby v rámci této služby.
Článek 14 (Zásady ochrany soukromí)
- Osobní údaje členů jsou pečlivě chráněny v souladu s našimi Zásadami ochrany soukromí.
-
Budeme shromažďovat a využívat osobní údaje uživatelů k těmto účelům:
- Prověření a registrace členství v této službě
- Komunikace související s touto službou
- Zajištění dopravy objednaných produktů
-
Osobní údaje uživatelů nebudeme zpřístupňovat třetím stranám, vyjma těchto případů:
- Pokud uživatel souhlasí se sdílením nebo zpřístupněním informací
- Na základě právní žádosti soudu, policie či jiné veřejné instituce dle platných předpisů
- Pokud hrozí bezprostřední nebezpečí pro život, zdraví nebo majetek a je to urgentní a nezbytné
Článek 15 (Údržba služby)
-
Pro zajištění stabilního chodu služby můžeme bez předchozího upozornění dočasně přerušit celou službu nebo její část v následujících situacích. Nebudeme odpovědní za případné nepříznivé dopady či škody, které uživatelům vzniknou.
- Při pravidelné údržbě systému
- Pokud je nutná neplánovaná údržba
- Při přírodních katastrofách, jako je požár, zemětřesení, záplava, blesk nebo silný sníh
- V případě války, občanských nepokojů, terorismu, vzpour nebo jiných sociálních nepokojů
- Pokud je stabilní provoz systému ohrožen neoprávněným přístupem či zásahy třetích stran
- Když je dočasné pozastavení služby nezbytné z jiných neodkladných důvodů
Článek 16 (Zakázané a omezené položky pro vývoz a dovoz)
- Některé položky jsou podle celního zákona Japonska a dalších právních předpisů zakázány nebo omezeny pro vývoz. Uživatelé jsou povinni před objednáním ověřit, že se na zboží tato omezení nevztahují. I v případě pozdějšího zjištění omezení nebudeme přijímat storna ani vracet peníze.
- Pro dovoz mohou platit omezení v cílové zemi nebo regionu. Uživatelé by měli před nákupem zjistit platnost dovozu u místních úřadů. Za škody vzniklé nedodržením těchto pravidel neneseme odpovědnost a nebudeme přijímat žádosti o storno nebo refundaci.
Článek 17 (Rozhodné právo a jurisdikce)
- V případě, že by bylo v souvislosti s touto Službou nebo těmito Podmínkami nutné soudní řízení, je výlučnou působností soudu první instance Okresní soud ve Fukuoce.
Článek 18 (Různé)
- Komunikace mezi námi a uživateli probíhá zpravidla přes fórum (BBS) a e-mail.